Voluptuosité ou Vertu. Le choix est vite fait
A partir de 1497, les éditions latines et françaises de La Nef des Fous de Sébastien Brant sont augmentées de 3 paratextes :
Concertatio Virtutis cum Voluptate,
Obiectio voluptatis criminantis virtutem,
Responsio virtutis carmine Elegiaco,
ou en français :
Concertacion de vertuz auecques volupte, Obiection de voluptuosite
blasmant vertuz et La response de vertuz a voluptuosite.
Comme si la lecture des 112 chapitres canoniques de La Nef des Fous n'avait pas suffit à remettre le lecteur dans le droit chemin. Pour les sermoneurs, le Plus est toujours l'ami du Bien...
Je n'ai pas lu le texte, la vie est trop courte. Je n'ai regardé que les images. C'est laquelle dame qu'il faut choisir ? J'ai bien une idée, mais il y a peut-être un piège.
Titre : La Nef des folz du monde
Auteur : Brant, Sebastian (1457-1521).
Éditeur : [André Bocard] pour « Jehan Philippes Manstener » [= Johannes Philippi et Mang Steiner] et Geoffroy de Marnef (Paris)
Date d'édition : 1497
Traducteur : Rivière, Pierre
Source : Gallica
Pour les dévots, les images à colorier de la version latine publiée à Bâle en 1497
Source : bibliothèque universitaire de Freiburg
Yaurait-y pas Kaik part une traduction en français...?
RépondreSupprimerDonatien le Furtif
Pour des raisons qui demandent la publication d'un long billet, le texte de l'édition originale en allemand n'est pas le même que celui des éditions latines ( traduites en français dès 1497). Les éditions en français modernes traduisent l'édition en allemand de 1494. Mais, tout n'est pas perdu. Il existe une bonne transcription de l'édition française de 1497 (voir paratextes 22, 25 et 26 dans le lien ci-dessous :
Supprimerhttps://www.narragonien-digital.de/exist/lesetexte/einzeleditionen.html?gw=GW5058&page_id=gw5058_231_dresden_t6r